재범이...

프랑스팬들을 위한 메세지...

keany 2011. 12. 26. 07:30

 

봉쥬르만 알아듣다니... ㅡ,,ㅡ

 

 

 

http://www.koreafever.com/mp3/interview/interview-jay-park-the-all-rounder-artist

 

 

 

Talented artist and cool guy, Jay Park gave us the honor to meet him, answer our questions and leave a message to his French fans.
재능있는 아티스트면서 멋진 남자인 박재범이 만나서 우리의 질문들에 답을 얻고 그의 프랑스 팬들을 위한 메시지를 받는 영광을 얻었다.

 

On a beautiful day in September, my phone rang. on the other line was Jay who made an appointment with me at his company’s studio and after a short taxi ride here I am. There, laying down on a couch a laptop on his knees, Jay greeted me with a bright smile while offering me some pizza. Casual attitude and good mood are the order of the day.
9월의 어느 아름다운 날에 내 전화기가 울렸다. 반대편은 그의 회사 스튜디오에서 나와 약속을 했던 박재범이었다. 택시를 타고 나는 여기에 왔다. 저쪽에, 무릎에 있던 랩탑을 소파에 내려놓고는, 재범은 피자를 권하면서 내게 밝은 미소로 인사를 했다. 격의 없는 태도와 좋은 분위기가 잘 어울렸다.

 

 


First, can you introduce yourself to our readers who don’t know you?
먼저, 당신을 모르는 우리의 독자들을 위해 자기소개를 해주시겠어요?

 

Hello, my name is Jay Park, I’m a singer, rapper and dancer. I also write my own songs. I love Hip Hop and R&B.
Hello, 제 이름은 박재범입니다. 저는 가수이자 랩퍼 그리고 댄서입니다. 또 제 곡들을 쓰구요. 힙합과 알앤비를 좋아해요.

 


Having grown up in the US wasn’t it hard to leave everything and start over in Korea?
미국에서 자랐는데 모든 것을 뒤로한채 한국에서 다시 시작하는게 어렵지 않았나요?

 

Indeed it was really hard. I had never lived in Korea and I knew absolutely nothing about Korean culture or even Korean music. I hesitated a long time but my mother finally pushed me and told me it would be good for my future. The first few months were the hardest because I had never really lived away from my family. I missed them a lot especially my friends that I was used to see everyday. In addition, I didn’t know anybody in Korea and the failure to master the language didn’t help as well.
사실은 정말 힘들었어요. 저는 한국에서 살아본 적도 없고 한국 문화나 심지어 한국 음악에 대해서도 전혀 아는 게 없었거든요. 긴 시간 주저했지만 결국 제 어머니께서 절 등떠미셨고 제게 제 미래를 위해 좋을 것 같다고 말씀하셨어요. 첫 몇 달은 가장 힘들었어요 왜냐하면 전 정말 가족을 멀리 떠나 살아본 적이 없었거든요. 정말 많이 그리웠고요 특히 저와 매일 만나곤했던 친구들이 보고 싶었어요. 게다가 한국엔 아무도 아는사람이 없었고 한국말을 제대로 익히지 못한 것도 문제였죠.


 

We know that dance is a very important part of your life, but how did you walk into the Bboy culture?
춤은 당신의 삶에 정말 중요한 부분이죠 근데 어떻게 비보이 문화에 빠지게 됐나요?

 

I had always loved dancing. I grew up watching Michael Jackson and Usher to name a few. I often watch performance videos and dance videos. I got interested in dancing since I was little. In junior highschool, some students from my school were bboying, so I started with them. Therefore I opened to this environment and its culture, and I fell in love without being able to stop.
저는 항상 춤추는게 좋았어요. 마이클 잭슨이나 어셔같은 사람들을 보며 자랐죠. 종종 퍼포먼스 비디오나 댄스 비디오를 봐요. 제가 어릴 때부터 춤에 관심이 있었어요. 중학교 때 학교의 몇몇 친구들과 비보잉을 했고 그렇게 그들이랑 시작했어요. 그러니까 저는 이런 환경이나 문화에 열려 있었어고 멈출 필요없이 계속 사랑에 빠졌죠.


You said on twitter that you have made plenty of songs, when will the next album be?
트위터에서 말하길 많은 노래를 작곡했다고 하던데 언제 다음 앨범이 나오나요?

 

I was just in the studio recording my songs. I’ve also recorded few others about eight months ago. My album will be out around the end of October or early November. [JPN Note: Interview was done in September before Jay postpone the release of his album]
저는 그냥 스튜디오에서 제곡을 녹음하는 중이에요. 약 8달 전에 이미 몇몇 곡은 녹음했어요. 제 앨범은 한 10월 말이나 11월 초에 나올거 같아요. ( JPN : 인터뷰는 박재범이 앨범출시를 연기하기 전에 이루어졌다)

 

 

Can you tell us more about the movie Mr Idol in which we’ll be pleased to see you in? And how was
the shooting? Any anecdote?
우리들이 즐겁게 볼 당신이 출연한 영화 미스터 아이돌에 대해 좀도 말씀해 주실 수 있나요? 촬영은 어땠나요? 일화라도?


Mr Idol is my first real film. Although the dance part was easy for me I still had a hard time with the acting part. It was pretty hard because I wasn’t at all used to it. I had to try several times to speak in a correct tone and be comfortable. on top of that, having to wait several hours to shoot a scene and then wait again and so on, it’s pretty unsettling but it was nice. Acting is fun and the rest of the cast were really nice to me and helped me a lot. The director was giving me tips as well.
미스터 아이돌은 제 첫번째 제대로된 영화에요. 춤추는 부분은 제게 좀 쉬웠지만 연기 면에선 힘든 시간이었습니다. 제가 연기에 매우 익숙하지 않아서 꽤 어려웠어요. 정확한 톤으로 말하고 편안해보이려고 몇번씩이나 다시 해야했어요. 게다가 한 장면을 찍으려고 몇 시간을 기다려야하는데다 그리고 다시 기다리고 그리고 또 기다리곤했죠. 상당히 불안정했지만 좋았어요. 연기는 재밌고 나머지 출연자분들도 정말 제게 잘해주셨고 절 많이 도와줬어요. 감독님도 제게 연기팁들을 주셨지요.    

 


Do you plan to make other movies in the future?
나중에 다른 영화를 할 계획이 있나요?

 

Of course! I’ve received few offers which we are reviewing right now but I’m very interested.
물론이죠! 제안을 몇개 받았었는데 지금 재검토 중이지만 전 매우 관심있어요.


Among Korean artists, is there anyone you are a fan of? Or anyone you are really close to?
한국 아티스트 중에 좋아하는 팀이 있나요? 아니면 정말 친하다던가?

 

I really like Dynamic Duo, Drunken Tiger JK and a lot of others hip hop artists. I also like 2NE1 for their music and also for their stage presence. There is also the group called Secret whom the members and songs are really cute.
저는 정말 다이나믹 듀오, 트렁큰 타이거 JK 와 많은 힙합 아티스트들을 좋아해요. 그리고 2NE1 노래랑 무대도 좋아하고요. 그리고 시크릿이란 팀이 있는데 노래가 정말 귀여워요.

 

I’m closer to people from underground stage, Bboys, rappers (like Dok2) and Boom. Lately, thanks to the show Immortal Song I got closer to G.O from MBLAQ and Kyuhyun from Super Junior.
저는 언더그라운드에서 활동하는 분들이랑 비보이들 래퍼들(도끼 같은)과 붐이랑 친해요. 최근엔 불후의 명곡 덕분에 엠블랙의 지오랑 수퍼 주니어의 규현과도 친해졌어요.

 

 

If you could work with one or more artists of your choice, who will you choose?
만약 당신이 선택하는 아티스트랑 같이 작업을 할 수 있다면 누구를 선택하시겠어요?

 

I think I would choose Usher. I love his music and he’s a big star. I discovered him when I was in elementary school and ever since then I’m a fan. I once went to his concert and met him backstage after his performance unfortunately he had to leave quickly to go back to work.
어셔죠. 저는 그의 음악을 정말 좋아하고 그는 빅스타죠. 제가 초등학교 때 그를 봤는데 그 이후로 팬입니다. 한번은 그의 콘서트에 가서 공연 후에 그를 백스테이지에서 만났었지만 운이없게도 그는 일을 하러 빨리 떠나야만 했어요.

 


We know that one of your dreams is to be known in the US? Do you intend to start as a singer rather than an actor?
당신의 꿈 중에 하나는 미국에서 유명해지는 것이라고 알고 있어요. 배우로서보단 가수로서 시작하고 싶으신가요?

 

I would love to make a movie in Hollywood although currently it seems like a crazy dream. I grew up listening to American music and have been following American artist. I think thanks to the culture I grew up with I could do well in the American entertainment industry. In my opinion, I’ll have more chances to succeed through music rather than acting.
지금에야 좀 말이 안되는 꿈처럼 보일지 몰라도 헐리우드에서 영화를 찍고 싶기도해요. 저는 미국음악을 들으며 자랐고 미국 아티스트들을 뒤따르고 있죠. 제가 자라면서 접해온 문화덕분에 미국 연예산업에서 제가 잘 해낼지도 몰르죠. 제 생각엔 연기보다는 음악을 통해서 성공하는게 더 기회가 많을거 같아요.

 


To have such a perfect body, how many hours per day do you work out? You don’t have a little secret exercise to share so I can have the same (body)?
그런 멋진 몸을 위해서 하루에 몇 시간이나 운동을 하나요? 저도 그런 몸매를 가질 수 있게 작은 운동비법을 나눠줄 수 있나요?

 

(Laughs). There is no secret. You have to exercise everyday. Don’t train yourself too late at night too because it’s not good for your body. These days with my arm injury, I cannot push too hard on my arm so I run everyday instead.
(웃음) 비결은 없어요. 매일 운동해야해요. 밤에 너무 늦게까지 운동하시진 말구요. 그건 몸에 안좋아요. 요즘엔 팔에 부상이 있어서 팔에 너무 힘든 운동은 할 수 없으니깐 대신 매일 달려요.


 

It’s hard!!!
힘드네요!!!

 

(Laughs.) Yes it’s hard but you’ve got to stay motivated. The motivation is the hardest part.
(웃음) 네 힘들죠 하지만 꾸준히 자발적으로 하셔야 해요. 자발성이 제일 어려운 부분이죠.

 


We were able to catch a sight of your tattoos through pictures but exactly how many tattoos do you have? Which one or ones are the most important for you? And why?
사진을 통해서 당신의 타투들을 볼 수 있는데 정확히 몇 개의 타투를 하셨나요? 어떤게 당신에게 가장 중요한 것인가요? 그리고 이유는?


I don’t even know. I have so many that I lost count. The most important ones for me, I will say the one on my chest and the ‘Art of Movement’ one. I’ve to say that Art of Movement is a very important part of me. You know I’m a bboy and it’s my crew. I grew up with them. They are like members of my family. For the one on my chest it represents my real family which of course is also very important for me.
저도 몰라요.. 좀 많아서 저도 몇 갠지 몰라요. 제게 가장 중요한 것들이라면 제 가슴에 있는 거랑 Art of Movement 요. Art of Movement는 제의 가장 중요한 부분이라고 말하고 싶네요. 아시다시피 저는 비보이고 이건 제 크루에요. 저는 그들과 함께 자랐구요. 가족같아요.  제 가슴에 있는건 저의 진짜 가족을 표현하는 거구요 당연히 제게 매우 중요하죠.

 

 

Can you tell us more about your crew Art of Movement and about the relationship that bands you together?

당신의 크루 Art of Movement와 그들과 당신을 묶는 릴레이션쉽에 대해 좀더 말씀해 주시겠어요?


I knew my crew since the beginning of highschool. Basically it’s them who brought me into the Bboying world. Thanks to them I stayed motivated just watching their progress and their passion. When I am lucky enough to go on stage to perform I want to share it with my friends. There is Cha Cha, a producer that I work a lot with and Daniel Jerome who is a very talented Hip Hop choreographer and who’s dance often with me. It’s really a very talented crew.
고등학교 시작부터 제 크루랑 알게됐어요. 원래는 절 비보잉세계로 데려간게 걔들이죠. 덕분에 저는 
그냥 걔들이 발전하는 거나 열정을 보는 것만으로도 자극을 받아요.제가 운좋게 퍼포먼스를 계속할 수 있는 무대를 가지게되면 제 친구들과 함께 하고 싶어요. 거기에 제가 함께 작업하는 프로듀서인 차차와 매우 재능있는 힙합 안무가이자 종종 저와 함께 춤을 추는 다니엘 제롬이 있어요. 정말 매우 재능있는 크루입니다.

 

 

Can you talk about your next projects?
다음 계획들에 대해 말씀해 주시겠어요?

 

Ohh, I have a lot of projects. After the release of my album I’ve an audition for a new movie. I should also make an Asia tour. Then I have some surprises but you have to be patient.
어, 계획은 많아요. 제 앨범이 출시된 후에는 새 영화를 위한 오디션을 보구요. 그리고 아시아 투어를 해야하구요. 그런 뒤에 깜짝 놀랄만한 일을 할건데 인내심을 갖고 기다리셔야해요.

 


In addition to handsome, you are a singer, a rapper, a dancer and an actor. All of that with talent. To reassure us, the normal guys, is there anything you can’t do? Or any imperfection?
당신은 가수에 래퍼에 댄서에 배우로 모든 재능을 가진데다가 잘생기기까지 했는데... 그냥 보통 사람인 우리들을 안심시키기 위해서 말이죠, 못하는 게 있나요? 아님 어떤 결점이라도?


I know how to do a lot of things but I don’t think that there is one thing I’m very good at. I don’t know how to cook. I used to be a good basketball player but as it’s been a while since I played I think I’ve lost everything. I’m not very good with video games. And Math too. It’s just not my thing. It doesn’t serve me much but I think it’s a good skill to have.
제가 좀 많은 일을 할 수 있죠 하지만 제가 정말 잘하는 건 없는거 같아요. 저는 요리를 못하구요. 예전엔 농구를 잘했었는데 경기를 해본지 좀 돼서 다 까먹었구요. 비디오 게임도 잘 못하고. 그리고 수학도 못하고. 그냥 잘 못해요. 그닥 많이 쓰진 않지만 잘하면 좋지 않을까요.

 


When will we get a fanmeet in France?
언제 프랑스에서 팬미팅을 할 수 있나요?

 

You know I would really love to go France. I’ve never been in Europe. I would like to try the food and discover the culture of different countries. Moreover I know that there is a big fanbase in Europe. So if one day there is an opportunity it’ll be a pleasure.
저는 정말 프랑스에 가고 싶어요. 한번도 유럽에 가본 적이 없어요. 여러나라의 음식을 먹어보고 문화를 알고 싶네요. 게다가 유럽에 팬층이 넓데요. 그래서 언젠가 갈 기회가 된다면 기쁠거에요.

 

Lastly, can you say something to French Jwalkerz?
마지막으로 프랑스 제이워커스에게 한말씀해 주신다면?

 

Bonjour, thank you very much for your support although we’ve never seen each other before. I would really love to meet you one day and go on stage for you, see your face sand try to make you happy.
Bonjour, 전에 우리가 한번 만나지보지도 못했는데도 불구하고 서포트해주셔서 정말 감사합니다. 정말 언젠가 여러분을 만나서 여러분들을 위한 공연을 하고 싶고, 여러분들의 얼굴을 보면서 행복하게 만들어 주고 싶어요.

 


After having a good time, I left Jay to his work. Please note that in spite of his busy schedules he still found the time to meet me, answer my questions and pleased the French fans. A big thanks to him for this.

좋은 시간을 보내고 나는 재범이 일하도록 떠났다. 그의 바쁜 스케쥴에도 불구하고 그는 나를 만날 시간을 내어줬다는 것을, 나의 질문들에 답해주고 프랑스 팬들을 기쁘게 해줬다는 것을 기억해주세요. 그에게 큰 감사를 남깁니다.